Japonés | スペイン語 |
指針「婚姻の尊厳」 スペイン語原文は 教皇庁ホームページをご確認ください。 和文は日本カトリック教会行政法制委員会訳『婚姻の尊厳(DIGNITAS CONNUBII)羅和対訳』をご確認ください。 指針「婚姻の尊厳」第16条 第16条 (1)本指針第8条から第15条を妨げないが、次の場合、ラテン教会裁判所は他の自治権を有する教会に属するカトリック信者の婚姻無効を審理することが出来る。 (2)ラテン教会裁判所は前項の場合、固有の手続法規に従って審理を進める必要があるが、婚姻の無効性は当事者双方が所属する自治権を有する教会の法規に従って裁定しなければならない。 - 参照 – ☞ 本指針第8条から第15条 ☞ 東方カトリック教会法典第916条5項参照 Can. 916 (*) CODEX CANONUM ECCLESIARUM ORIENTALIUM(東方カトリック教会法典)のラテン語原文は ここをクリック。ネットにて英文に翻訳されたホームページとして、 Encontramos una traducción al inglés ここをクリック。 ※この投稿は通訳士の翻訳ワークショップの資料の共有を目的とする。カトリック教会の婚姻法を学ぶために、スペイン語は iuscanonicum.orgのホームページ をご確認ください。日本語はT.オーブォンク著『婚姻に対する司牧 あなたに愛と忠誠を』をご確認の上ワークショップにご参加頂くようお願いしております。 |
Instrucción “DIGNITAS CONNUBII” Fuente en español consultar texto íntegro de la instrucción en la web de la Santa Sede, para el texto el japonés utilizamos la traducción de la Conferencia Episcopal japonesa . Instrucción “DIGNITAS CONNUBII” Art.16 Art. 16 § 1. Quedando a salvo los arts. 8-15, un tribunal de la Iglesia latina puede juzgar la causa de nulidad de un matrimonio de católicos de otra Iglesia sui iuris: § 2. En estos casos, el Tribunal de la Iglesia latina debe proceder según la ley procesal propia, pero la nulidad del matrimonio se habrá de juzgar con arreglo a las leyes de la Iglesiasui iuris a la que pertenecen las partes. – Referencias – ☞ arts. 8-15 ☞ cf. c. 916 § 5, CCEO (*) Can. 916 (*) Texto en latín de CODEX CANONUM ECCLESIARUM ORIENTALIUM Aquí, Encontramos una traducción al inglés Aquí ※ Esta publicación está destinada a los participantes de nuestros talleres de traducción y tiene como objeto poner a su disposición el material de trabajo. Para el estudio del Derecho Matrimonial de la Iglesia Católica en español recomendamos se consulte la web iuscanonicum.org. En japonés recomendamos se estudie con el libro “Anata ni ai to chūjitsu o(あなたに愛と忠誠を)” de Tadeusz Oblak, S.J. para una fructífera participación en el presente taller de traducción. |
- 投稿タグ
- Cristianismo, Derecho Civil, Derecho Familiar, Derecho canónico, Matrimonio, キリスト教, 婚姻, 教会法, 民法, 親族法