スペイン語・日本語の専門通訳・翻訳。法務その他各種専門分野に対応しております。
Traducción e interpretación profesional en japonés y en español. Especialistas en traducción jurídica y para las demás especialidades.

その他サービス/Otros servicios

  • HOME »
  • その他サービス/Otros servicios
Japonés スペイン語

現在までの経験を全て投じてご依頼に対応させて頂きます。

この項目を含めホームページ全体を通して提示しておりますサービスのみならず、どのようなご依頼にも柔軟に対応して参りますので、お声かけを心待ちにしております。

現在、ことばに関する問題がありましたら、お気軽にお申し付け下さい。

Nos ponemos hoy a su servicio y nos tiene a su entera disposición para cualquier servicio en que necesite ayuda.

Además de los servicios indicado en este apartado y en toda nuestra Web ofrecemos un trato flexible para cualquier tipo de solicitud.

Si tiene un problema relacionado a la palabra, no dude en consultarnos.

● 校正・添削 / REVISIÓN Y CORRECCIÓN

Japonés スペイン語
【校正】
ご依頼人様が作成されました文書・訳文をチェックいたします。誤字脱字等の表記のチェックとともに、文法チェックいたします。

このサービスではご依頼人様の文書への変更箇所を必要最小限度として対応するサービスとなります。

校正料金
翻訳料金の33%(「翻訳/Traducción」参照)
例)
日本語→スペイン語(一般文書): 1字3円

【添削】
ご自分で作成されました文書・訳文をチェックいたしますとともに、必要に応じて書き加えたり削ったりして直してまいります。

このサービスではご依頼人様の文書を補完させていただくに当たって、必要に応じてヒアリングを行うことがあります。

添削料金
翻訳料金の50%(「翻訳/Traducción」参照)
例)
日本語→Español(一般文書): 1字5円

個人情報の取扱と守秘義務を徹底のうえ、最高品質のサービスを柔軟かつ迅速に対応いたします。ご依頼内容に合わせて柔軟に対応いたします。

お気軽にお問い合わせください。

【Revisión】
Revisión de los textos elaborados o traducidos por el cliente, comprobando la inexistencia de erratas u otras faltas ortográficas así como las posibles faltas gramaticales.

En este servicio se realizarán las modificaciones mínimas al texto del cliente.

Precios de Revisión
El 33% del precio de traducción. (Consulte página “翻訳/Traducción”)
Ej.: Japonés→Español (Texto estándar): 1 letra 3 yenes

【Corrección】
Corrección de los textos elaborados o traducidos por el cliente, comprobando ortografía y gramática al mismo tiempo que se añadirá u omitirá según sea conveniente.

En este servicio podríamos solicitar información al cliente para una mejor corrección del texto recibido.

Precios de Corrección
El 50% del precio de traducción. (Consulte página “翻訳/Traducción”)
Ej.: Japonés→Español (Texto estándar): 1 letra 5 yenes

Se ofrecen servicios en la mas alta calidad y un trato flexible y diligente en un exhaustivo control de datos personales y en estricto secreto profesional.

No dude en consultarnos.

 

● 字幕翻訳その他メディア翻訳 / SUBTITULADO Y TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Japonés スペイン語
【字幕翻訳その他マルチメディア翻訳】

映画の字幕やテレビ局の取材ビデオ翻訳などから、オンエア前のビデオチェックや収録中の多言語ディレクター補佐など、幅広く多種なサービスに対応いたします。

音楽歌詞翻訳・歌詞編集、アプリ翻訳や吹き替え、ナレーション等、柔軟に対応できます。

個人情報の取扱と守秘義務を徹底のうえ、最高品質のサービスを柔軟かつ迅速に対応いたします。ご依頼内容に合わせて柔軟に対応いたします。

お気軽にお問い合わせください。

【Subtitulado y Traducción Multimedia】

Realizamos diversos servicios para las distintas materias, desde traducción de subtitulado de películas y traducción de las grabaciones de los reporteros de televisión, así como comprobación preemisión de los videos y apoyo lingüístico para dirección en el plató de grabación.

También se aceptan pedidos de traducción y edición de letras musicales, traducción de aplicaciones, doblaje y narración.

Se ofrecen servicios en la más alta calidad y un trato flexible y diligente en un exhaustivo control de datos personales y en estricto secreto profesional.

No dude en consultarnos.


サイト内を検索/Buscar en este sitio

所在地 / Dirección

メールマガジン/Boletín informativo


 

  • facebook
PAGETOP
Copyright © M.O. JESED SERVICES All Rights Reserved.