Japonés スペイン語

中東のための平和の祈り
(教皇ヨハネ・パウロ二世)

永遠のあわれみと優しさの神よ、
かつては聖パウロが歩み続けたこの地で、感謝の心をもってあなたに祈ります。

キリストによって神は世界をご自分と和解されましたこと、この真理を聖パウロは民々に宣べ伝えられました。
どうかすべての男女の心にあなたの声が響き、彼らに和解と平和の道を歩ませ、あなたのように憐れみ深いものとなるようにしてください。

主よあなたは、ご自分の民のみならず、心から回心するすべての人にも平和のことばを送られます。
中東の民々のために祈ります。

中東の民々が対立と分裂の壁を打ち壊し、正義と連帯のある世界をともにつくっていくことができますように。

主よあなたは新たな天と新たな地を創造しておられます。
これらの地域の若者を御手に委ねます。

若者たちは光り輝く未来を心から熱望しています。
平和を実行する男女となる彼らの決意を強め、彼らがその民のための新たな希望の使者となりますように。
父よ、あなたは地上に正義を芽生えさせます。

これらの地域の政府のために祈ります。
どうか政府がその人民の正当な希望を実現するために励み、
若者たちを正義と平和において教育することができますように。

彼らが共同善のために寛大に働く心を与え、
創造主の似姿として創られたすべての人に刻まれた
奪うことの出来ない尊厳と基本的人権とを尊重することができますように。

高貴な土地、シリアの政府と権力者たちのために特別に祈ります。

権力を有する彼らに知恵と洞察力と根気強さを与え、
すべての民々が熱望している持続する平和を
建設する彼らの困難な任務において
疲れることなく働き続けることができますように。
天の父よ、使徒パウロが回心したこの場所において、
イエス・キリストの福音を信じるすべての人のために祈ります。

彼らの歩みを真理と愛に導いてください。
あなたが御子と聖霊とともに一つであるように、彼らが一つとなるようにしてください。

あらゆる知識を超える平和をあかしする者となり、
敵意と罪と死の暗闇に打ち勝つ光のあかしとなりますように。

天と地の神なる主、
人間を唯一の家族として創られた創造主よ、
すべての宗教を信じる人々のために祈ります。

祈りと清い心において
彼らがあなたのみむねを捜し求め、
御名をあがめ賛美することができますように。
彼らがあなたにおいて必要な力が与えられ、
恐れと不信を乗り越えて、
友情が成長して調和のうちに生きていくことができますように。

あわれみ深い父よ、
信じる者すべてが互いに赦しあうための勇気が与えられ、
過去の傷が癒され、もはや過去の傷が現在の新たな苦しみの理由とされないようにしてください。

どうか、これらのことが特に聖地で実現されますよう。
あなたが祝福し、おはからいの印を数多くなされ、
愛の神としてご自分を示されましたこの地で平和が実現されますように。

イエスの母、
永遠に祝された聖母マリアよ、
イエスが生きて育った地で生活する全ての男女をお守りください。

彼らが聖母の模範にしたがって、
神のみことばを聞き、
他人への尊重とあわれみをもって、
自分と異なる人々と接することができますように。

どうか、全ての人が一つの心と一つの精神でともに働き、
世界が全ての民々のまことの家となるように働き続けることができますように。
平和。平和。平和。
アーメン

キリスト教入門について

Oración por la Paz en Oriente Medio
(PAPA JUAN PABLO II)

Dios de infinita misericordia y bondad,
con corazón agradecido te invocamos hoy en esta
tierra que en otros tiempos
recorrió San Pablo.

Proclamó a las naciones la verdad de que en
Cristo Dios reconcilió al mundo consigo. Que tu
voz resuene en el corazón
de todos los hombres y mujeres,
cuando los llames a seguir
el camino de reconciliación y paz,
y a ser misericordiosos como tú.

Señor, tú diriges palabras de paz
a tu pueblo y a todos
los que se convierten a ti de corazón.
Te pedimos por los pueblos de
Oriente Próximo.

Ayúdales a derribar las barreras
de la hostilidad y de la división
y a construir juntos un mundo
de justicia y solidaridad.

Señor, tú creas cielos nuevos
y una tierra nueva.
Te encomendamos a los jóvenes
de estas tierras.

En su corazón aspiran
a un futuro más luminoso;
fortalece sus decisión de ser hombres
y mujeres de paz y heraldos
de una nueva esperanza para sus pueblos.
Padre, tú haces germinar
la justicia en la tierra.

Te pedimos por las autoridades civiles
de esta región,
para que se esfuercen por satisfacer
las justas aspiraciones de sus pueblos
y eduquen a los jóvenes
en la justicia y en la paz.

Impúlsalos a trabajar generosamente
por el bien común y a respetar
la dignidad inalienable de toda persona
y los derechos fundamentales que derivan de la
imagen y semejanza del Creador
impresa en todo ser humano.

Te pedimos de modo especial
por la autoridades de
esta noble tierra de Siria.

Concédeles sabiduría, clarividencia
y perseverancia;
no permitas que se desanimen
en su ardua tarea de construir
la paz duradera,
que anhelan todos los pueblos.
Padre celestial, en este lugar
donde se produjo la conversión
del apóstol San Pablo,
te pedimos por todos los que creen
en el evangelio de Jesucristo.

Guía sus pasos en la verdad y en el amor.
Haz que sean uno, como tú eres uno
con el Hijo y el Espíritu Santo.

Que testimonien la paz que supera todo
conocimiento y la luz que triunfa
sobre las tinieblas de la hostilidad,
del pecado y de la muerte.

Señor del cielo y de la tierra,
Creador de la única familia humana,
te pedimos por los seguidores
de todas las religiones.

Que busquen tu voluntad en la oración
y en la pureza del corazón,
y te adoren y glorifiquen tu santo nombre.
Ayúdales a encontrar en ti la fuerza
para superar el miedo y la desconfianza, para que
crezca la amistad
y vivan juntos en armonía.

Padre misericordioso,
que todos los creyentes encuentren
la valentía de perdonarse unos a otros,
a fin de que se curen las heridas del pasado y no
sean un pretexto
para nuevos sufrimientos en el presente.

Concédenos que esto se realice
sobre todo en Tierra Santa,
esta tierra que bendijiste
con tantos signos de tu Providencia
y donde te revelaste como Dios de amor.

A la Madre de Jesús,
la bienaventurada siempre Virgen María,
le encomendamos a los hombres
y a las mujeres que viven en la tierra
donde vivió Jesús.

Que, al seguir su ejemplo,
escuchen la palabra de Dios
y tengan respeto y compasión
por lo demás, especialmente
por los que son diversos de ellos.

Que, con un solo corazón y una sola mente,
trabajen para que todo el mundo sea
una verdadera casa para todos sus pueblos.
¡ Paz! ¡Paz! ¡Paz!
Amén.

Finalidad de este apartado