Japonés スペイン語

アルゼンチン民法第191条

アルゼンチン共和国民法
(1869年9月25日法律第340号)
第1編第2章第1節「婚姻」
原文は こちら

第191条 婚姻の成立は、婚姻登記簿調書に以下の項目が登記すべきものとする。

1. 婚姻成立行為の日時

2. 夫婦の両方の氏名、年齢、個人識別番号(有する場合のみ)、国籍、職業、現住所及び出生地

3. これが知れたる場合、夫婦の両方の父母の氏名、個人識別番号、国籍、職業及び現住所

4. 夫婦の一方に前婚が認められた場合、前婚の配偶者の氏名

5. 父母又は法定代理人の合意、あるいは必要となる場合の裁判官の免除

6. 異議申し立ての提起の有無とそれがあった場合はそれが却下された旨

7. 夫婦の双方による相手を配偶者として婚姻の成立を希望する旨の宣誓、さらに法の名の下に二人が夫婦として結ばれ婚姻の成立することの担当公務員の宣言

8. 婚姻成立行為の証人の氏名、年齢、個人識別番号、婚姻の有無、職業及び現住所。

(官報1987年6月12日 法律 第23515号  第1条により改正)

外国法入門について

Código Civil Argentino Art. 191

Código Civil de la República Argentína
(Ley Nº 340 de 25 de septiembre de 1869)
Libro primero, Sección segunda, Título 1: Del matrimonio
Fuente aquí

Art. 191. La celebración del matrimonio se consignará en un acta que deberá contener:

1° La fecha en que el acto tiene lugar;

2° El nombre y apellido, edad, número de documento de identidad si lo tuvieren, nacionalidad, profesión, domicilio, lugar de nacimiento de los comparecientes.

3° El nombre y apellido, número de documento de identidad, nacionalidad, profesión y domicilio de sus respectivos padres si fueren conocidos.

4° El nombre y apellido del cónyuge anterior, cuando alguno de los cónyuges haya estado ya casado.

5° El asentimiento de los padres o tutores o el supletorio del juez en los casos en que es requerido.

6° La mención de si hubo oposición y de su rechazo;

7° La declaración de los contrayentes de que se toman por esposos, y la hecha por el oficial público de que quedan unidos en nombre de la ley;

8° El nombre y apellido, edad, número de documento de identidad si lo tuvieren, estado de familia, profesión y domicilio de los testigos del acto.

(Artículo sustituido por art. 1° de la Ley N° 23.515 B.O. 12/6/1987.)

Finalidad de este apartado