Japonés | スペイン語 |
指針「婚姻の尊厳」 スペイン語原文は 教皇庁ホームページをご確認ください。 和文は日本カトリック教会行政法制委員会訳『婚姻の尊厳(DIGNITAS CONNUBII)羅和対訳』をご確認ください。 指針「婚姻の尊厳」第92条 第四部:訴訟当事者 第一章:婚姻無効訴訟権 第92条 婚姻無効訴訟権を有するのは次の者である。 1.カトリック者あるいは非カトリック者である配偶者(教会法第1674条1号、第1476条、本指針第3条2項参照) 2.無効が既に公然となっていて、婚姻の有効化が不可能であるか、又は無益である場合には公益保護官。(教会法第1674条2号参照) - 参照 – ☞ 教会法第1674条 1674条 ☞ 教会法第1476条 1476条 ※この投稿は通訳士の翻訳ワークショップの資料の共有を目的とする。カトリック教会の婚姻法を学ぶために、スペイン語は iuscanonicum.orgのホームページ をご確認ください。日本語はT.オーブォンク著『婚姻に対する司牧 あなたに愛と忠誠を』をご確認の上ワークショップにご参加頂くようお願いしております。 |
Instrucción “DIGNITAS CONNUBII” Fuente en español consultar texto íntegro de la instrucción en la web de la Santa Sede, para el texto el japonés utilizamos la traducción de la Conferencia Episcopal japonesa . Instrucción “DIGNITAS CONNUBII” Art.92 Título IV: DE LAS PARTES EN CAUSA Capítulo I: Del derecho a impugnar el matrimonio Art. 92 Son hábiles para impugnar el matrimonio: 1.o los cónyuges, sean o no católicos (cf. cc. 1674, n. 1; 1476; art. 3 § 2); 2.o el promotor de justicia, cuando la nulidad ya se ha divulgado y no es posible o conveniente convalidar el matrimonio (cf. c. 1674, n. 2). – Referencias – ☞ c.1674 C1674 ☞ c.1476 C1476 ※ Esta publicación está destinada a los participantes de nuestros talleres de traducción y tiene como objeto poner a su disposición el material de trabajo. Para el estudio del Derecho Matrimonial de la Iglesia Católica en español recomendamos se consulte la web iuscanonicum.org. En japonés recomendamos se estudie con el libro “Anata ni ai to chūjitsu o(あなたに愛と忠誠を)” de Tadeusz Oblak, S.J. para una fructífera participación en el presente taller de traducción. |
- 投稿タグ
- Cristianismo, Derecho Civil, Derecho Familiar, Derecho canónico, Matrimonio, キリスト教, 婚姻, 教会法, 民法, 親族法