Japonés スペイン語

アルゼンチン民法第181条

アルゼンチン共和国民法
(1869年9月25日法律第340号)
第1編第2章第1節「婚姻」
原文は こちら

第181条 異議申し立ては口頭若しくは書面により以下の点を明記して提起すべきものとする。

1. 異議申立人の氏名、年齢、地位、職業及び住所。

2. 異議申立人と婚姻当事者との関係。

3. 異議申し立ての根拠となる婚姻無効原因の内容。

4. 当該婚姻無効原因が存在すると信じる理由。

5. 当該婚姻無効原因の存在の証拠書類の有無ならびに当該証拠書類の明細。異議申立人が証拠書類を有する場合は併せて提出すべきとする。当該書類を有しない場合は、これら書類の存在する場所その他明細を申告すべきものとする。

異議申し立てを口頭で行う場合、担当公務員はその内容を調書にて記録し、異議申立人本人とともにこれに署名しなければならない。本人が署名出来ないときは本人から依頼を受けた代理人が署名する。書面により異議申し立てを行う場合も、同様の手続により調書登記簿に登録すべきものとする。

(官報1987年6月12日 法律 第23515号  第1条により改正)

外国法入門について

Código Civil Argentino Art. 181

Código Civil de la República Argentína
(Ley Nº 340 de 25 de septiembre de 1869)
Libro primero, Sección segunda, Título 1: Del matrimonio
Fuente aquí

Art. 181. La oposición se hará verbalmente o por escrito expresando:

1° El nombre y apellido, edad, estado de familia, profesión y domicilio del oponente;

2° El vínculo que lo liga con alguno de los futuros esposos;

3° El impedimento en que funda su oposición;

4° Los motivos que tenga para creer que existe el impedimento;

5° Si tiene o no documentos que prueben la existencia del impedimento y sus referencias. Si el oponente tuviere documentos, deberá presentarlos en el mismo acto. Si no los tuviere, expresará en lugar donde están, y los detallará, si tuviere noticia de ellos.

Cuando la oposición se deduzca verbalmente, el oficial público levantará acta circunstanciada, que deberá firmar con el oponente o con quien firme a su ruego, si aquél no supiere o no pudiere firmar, cuando se deduzca por escrito, se transcribirá en el libro de actas con las mismas formalidades.

(Artículo sustituido por art. 1° de la Ley N° 23.515 B.O. 12/6/1987.)

Finalidad de este apartado